戴氏問(wèn)答:琵琶行原文及翻譯 譯文是什么 琵琶行原
對(duì)那些高考發(fā)揮嚴(yán)重失誤的人來(lái)說(shuō),復(fù)讀是可以思索的;但是關(guān)于成果普通的人,復(fù)讀的價(jià)值就不那么大了,由于
對(duì)那些高考發(fā)揮嚴(yán)重失誤的人來(lái)說(shuō),復(fù)讀是可以思索的;但是關(guān)于成果普通的人,復(fù)讀的價(jià)值就不那么大了,由于復(fù)讀一年,很少有人會(huì)有突飛猛進(jìn)的進(jìn)步。 每個(gè)人都有自己的執(zhí)著吧。我說(shuō)過(guò)我怎樣都不會(huì)復(fù)讀,結(jié)果考得很爛我還是堅(jiān)決不復(fù)讀!往
一對(duì)一效果還可以。我是一個(gè)過(guò)來(lái)人,希望我說(shuō)的能夠?qū)δ阌兴鶐椭?你現(xiàn)在已經(jīng)步入高三了,處理許多事情不能再象高一高二了!不能那樣孩子氣貪玩了,畢竟高三時(shí)你人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)啊,高三需要的是把所有的精力放到學(xué)習(xí)上!我把我總結(jié)的經(jīng)驗(yàn)給你說(shuō)下吧!
琵琶行 白居易 元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽(tīng)其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(zhǎng)安倡女,嘗學(xué)琶琵于穆曹二善才。年長(zhǎng)色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡欣事,今漂淪憔悴...
琵琶行原文及翻譯《琵琶行》是唐朝詩(shī)人白居易的長(zhǎng)篇樂(lè)府詩(shī)之一。作于元和十一年()。
琵琶行原文潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。
醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。
移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。
千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴生平不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)全心中無(wú)限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。
嘈嘈切切龐雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流水下灘。
水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整理衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵幼年?duì)幚p頭,一曲紅消不知數(shù)。
鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月東風(fēng)容易度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。
門前蕭條車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕劃分,前月浮梁買茶去。
去來(lái)江口守空船,繞艙明月江水寒。
夜深忽夢(mèng)少年歲,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。
同是天涯淪落人,重逢何須曾相識(shí)。
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。
潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。
豈無(wú)山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。
今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
戴氏教育的各科主講教師,都是在經(jīng)過(guò)層層選拔之后,才能后走上講臺(tái)執(zhí)教。時(shí)至今日,他們以豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),
戴氏教育的各科主講教師,都是在經(jīng)過(guò)層層選拔之后,才能后走上講臺(tái)執(zhí)教。時(shí)至今日,他們以豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),和突出的教學(xué)成果,深受學(xué)生好評(píng)。 意思是愛(ài)別人就像愛(ài)來(lái)自源己。原文出自于戰(zhàn)國(guó)墨子的《墨子·兼愛(ài)上》。 原文: 若使天下兼相
心理輔導(dǎo)師,任課老師,學(xué)管,家長(zhǎng),形成一個(gè)環(huán)形結(jié)構(gòu)。為學(xué)生處于被服務(wù)的中心,形成四位一體,為學(xué)生提供全方位的幫助。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬清衫濕。
琵琶行翻譯秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客,涼風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我下馬和客人在船上餞別設(shè)宴,舉起羽觴要飲卻無(wú)助興的管弦。
酒喝得不愉快更傷心將要?jiǎng)澐郑R別時(shí)夜茫茫江水反照著明月。
忽聽(tīng)得江面上傳來(lái)琵琶響亮聲;我忘卻了回歸客人也不想啟程。
循身輕輕探問(wèn)彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒(méi)有新聞。
我們移船靠近約請(qǐng)她出來(lái)相見(jiàn);叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
千呼萬(wàn)喚她才羞答答地走出來(lái),還懷抱琵琶半遮著羞澀的臉面。
轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚示成曲調(diào)那形態(tài)就異常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說(shuō)著她生平的不得志;
她低著頭隨手延續(xù)地彈個(gè)一直;用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。
輕輕撫攏逐步捻滑抹了又加挑;初彈霓裳羽衣曲接著再?gòu)椓邸?/p>
大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如狂風(fēng)驟雨;小弦緩和幽細(xì)切切若有人私語(yǔ)。
嘈嘈聲切切聲互為交織地彈奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盤。
響亮如黃鶯在花叢下委婉鳴唱;幽咽就象清泉在沙灘底下游淌。
好象水泉冷澀琵琶聲最先凝聚,凝聚而不通暢聲音逐漸地中止。
象尚有一種愁思幽恨悄悄滋生;此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更悅耳。
突然間好象銀瓶撞破水漿四濺;又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。
一曲終了她瞄準(zhǔn)琴弦中央劃撥;四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽(tīng);只見(jiàn)江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整理衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說(shuō)我原是京城女樂(lè)負(fù)有盛名;老家住在長(zhǎng)安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶身手十三歲就已學(xué)成;教坊樂(lè)團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被偕行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭(zhēng)先恐厥后獻(xiàn)彩;彈完一曲收來(lái)的紅綃不知其數(shù)。
鈿頭銀篦打節(jié)奏經(jīng)常斷裂損壞;紅色羅裙被酒漬染污也不憎恨。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中渡過(guò);秋去春來(lái)美妙的時(shí)光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來(lái)我也逐漸地年邁色衰。
門前車馬削減惠顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情經(jīng)常容易劃分;上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè)狂歡;夢(mèng)中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。
我聽(tīng)琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽(tīng)到她這番訴說(shuō)更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日重逢何須問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)。
自從去年我脫離榮華長(zhǎng)安京城;被貶棲身在潯陽(yáng)江畔經(jīng)常臥病。
潯陽(yáng)這地方蕭條偏僻沒(méi)有音樂(lè);一年到頭聽(tīng)不到管弦的樂(lè)器聲。
住在湓江這個(gè)低洼濕潤(rùn)的地方;公館周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無(wú)可怎樣經(jīng)常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。
豈非這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀著實(shí)難聽(tīng)。
今晚我聽(tīng)你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情,就象聽(tīng)到仙樂(lè)眼也亮來(lái)耳也明。
請(qǐng)你不要謝絕坐下來(lái)再?gòu)椧磺?;我要為你?chuàng)作一首新詩(shī)琵琶行。
被我的話所感動(dòng)她站立了良久;轉(zhuǎn)身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再象適才那種聲音;在座的人重聽(tīng)都掩面哭泣一直。
要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
琵琶行原文及翻譯戴氏教育/http://certifiedhvacservices.com